2007年06月18日
総会通訳
昨日は、地元の身体障害者団体の総会があり、手話通訳として出席してきました。
以下、私の覚え書きです。
会計報告の時、まったく数字の表現がついていけなかった。
手話表現できなかったので、変わりに資料を指差して読んでもらうようにした。
数字の表現が苦手なのはわかっているので、もっと練習する必要がある。
後半の講演会の時、表現方法がわからない単語があった。
もっと語彙数を増やす必要がある。
語彙数を増やすことによってスムーズに表現が出来ると思う。
表現方法がわからない一つに、普段何気なく使っている日本語の意味をきちんとつかんでいないため、手話で表現できなかったということもある。
もっと日本語の勉強をしないといけない。辞書を引く習慣をつける必要がある。
良かった事は、講演会の時、言葉にこだわるのではなく、意味を伝え様と努力した。
(努力という気持ちの面だけなので、実際伝わったかは疑問ですが…)
でも、意味を伝え様として時間がかかり表現がついて行けなくなったこともあった。
昨日の総会で、聴言障害者協会の方(ろうあ者)が新会長になりました。
私達手話サークルも出来る限りバックアップしますので無理をしない程度に頑張っていきましょう。
以下、私の覚え書きです。
会計報告の時、まったく数字の表現がついていけなかった。
手話表現できなかったので、変わりに資料を指差して読んでもらうようにした。
数字の表現が苦手なのはわかっているので、もっと練習する必要がある。
後半の講演会の時、表現方法がわからない単語があった。
もっと語彙数を増やす必要がある。
語彙数を増やすことによってスムーズに表現が出来ると思う。
表現方法がわからない一つに、普段何気なく使っている日本語の意味をきちんとつかんでいないため、手話で表現できなかったということもある。
もっと日本語の勉強をしないといけない。辞書を引く習慣をつける必要がある。
良かった事は、講演会の時、言葉にこだわるのではなく、意味を伝え様と努力した。
(努力という気持ちの面だけなので、実際伝わったかは疑問ですが…)
でも、意味を伝え様として時間がかかり表現がついて行けなくなったこともあった。
昨日の総会で、聴言障害者協会の方(ろうあ者)が新会長になりました。
私達手話サークルも出来る限りバックアップしますので無理をしない程度に頑張っていきましょう。
Posted by パロ at 23:59│Comments(0)
│手話